mešanje eng i srp ?

pošto sam jako mnogo u programiranje uvučen, problem je što više ne znam kako da formiram rečenice na srpski kako treba više, a da ne koristim engleske reči. Isto tako, u pokušaju da što tečniji budem na engleski, bukvalno, gledam da sve pišem na engleski, i time engleski možda nije mi najbolje, ali sasvim je okej ono (msm, B2 level.. i konverzacijski znam da se snađem da pričam u momentu in the moment)

Ali problem je kada treba nešto na srpski da pišem ili pričam. Jednostavno, mi više ne dolaze definicije za srpski jezik, ne mogu da ih se setim, bukvalno, ne umem da formiram rečenicu koja bi imala isto značenje na srpski, ono što mi na engleski odmah pada na pamet. Jer na eng, sam navikao, zbog kodiranja, da to je prečica, odma znam o čemu se radi.

Npr. ako neko kaže "carousel", "scroll" , znam na šta misli. Ali da kazem "set your boundaries" na srpski, to bi zvučalo "postavi svoje granice". nekako, zvuči mi loše, i nejasno. a na engleski, razumem da se to odnosi da te neko poštuje dokle je tebi comfortable odgovara.

Al problem, je, ako bih vežbao da pišem na srpski bolje, nekako se osećam glupo, jer zašto bih učio jezik, naroda i države koja ne može da uredi svoje društvo, gde me uvek ponižavaju, jedostavno, se osećam, kao usavršavanje srpskog je gubljenje vremena, jer nisam književnik, pa da mi znači, i niti će iko mariti ako sam tačniji u rečenicama, jer nisam ni HR, nego programer koji se većimom deal with suočavam sa programerskim zadacima, gde je samo bitno program što efikasnije i bolje uraditi..

View Reddit by Key-Air-4976View Source

pošto sam jako mnogo u programiranje uvučen, problem je što više ne znam kako da formiram rečenice na srpski kako treba više, a da ne koristim engleske reči. Isto tako, u pokušaju da što tečniji…