terminologija za input field
dobar dan komjuniti, nadam se da je ovaj sub ima odgovor na moje pitanje…
imam zadatak da prevedem jedan interfejs za unos podataka na srpski. Na primer input field "moved". Jel bi to bilo pokrenuo(m) pokrenula(f) ili pokrenulo(n). Ili kako bi preveo "sub event of" haha ? To je sad pitanje linguistike znam, ali ima neko iskustvo sa srpskim input fieldama i ima neki savet ?
Hvala i pozzz
View Reddit by BobeKryant_24 – View Source
dobar dan komjuniti, nadam se da je ovaj sub ima odgovor na moje pitanje… imam zadatak da prevedem jedan interfejs za unos podataka na srpski. Na primer input field "moved". Jel bi to bilo pokrenuo(m)…
Najnovije
- GeForce RTX 5090 i RTX 5080 sa PCIe 5.0, DP2.1 UHBR20 i samo jednim 12V-2×6 konektorom za napajanje
- terminologija za input field
- PSP Meida
- Samsung bi pojedine Galaxy AI funkcije mogao da naplaćuje od 2025. godine
- Apple AirPods Pro 3 slušalice dobijaju mogućnost otkrivanja srčanih bolesti sledeće godine?